mercredi 26 juin 2013

0 J'ai testé l'écriture d'Haruki Murakami

Bonjour les souliers,


Aujourd'hui je m'attaque à quelque chose de grand, à un écrivain contemporain japonais, j'ai nommé M. Haruki Murakami.
Voici donc l'occasion pour moi de vous faire partager mes premières expériences en matière de lectures japonaises, mais aussi de vous présenter Kafka sur le rivage, un OVNI littéraire totalement accrochant.


Umibe no Kafuka de son titre d'origine est paru en 2002 au Japon et a été publié en 2006 en français. Ce n'est pourtant qu'en 2013 que j'ai choisi de m'y intéresser, à l'heure où je vous l'accorde, les tables des librairies débordent des œuvres d'Haruki Murakami.
Kafka sur le rivage a eu un effet fascinant sur moi, il m'a fait trembler du début à la fin, il m'a maintenu en haleine au point de me filer de troublantes insomnies. Lorsque je suis arrivée à la fin, précisément à la 638ème page, j'étais mitigée ; d'un côté soulagée de l'avoir enfin terminé ; de l'autre vraiment frustrée à cause de la fin...
Vous en parler est un défi, car je ne veux surtout pas dévoiler le moindre morceau d'intrigue. Si j'en parle comme d'un OVNI littéraire, c'est parce que je ne sais pas d'où il sort, et parce qu'il ne ressemble encore à rien de ce que j'ai pu lire auparavant.
Avant de vous parler de l'histoire, je m'attarde encore un peu sur mon ressenti, l'écriture de Murakami m'a fait l'effet d'un ensorcèlement, d'un envoûtement tant je ne pouvais pas m'en détacher. Il mêle très habilement le chassé-croisé de deux histoires, d'un chapitre à l'autre le suspense est maintenu en génie.

Résumé :
" Un adolescent, Kafka Tamura, quitte la maison familiale de Tokyo pour échapper à une malédiction œdipienne proférée par son père. De l'autre côté de l'archipel, Nakata, un vieil homme amnésique, décide lui aussi de prendre la route. Leur deux destinées s'entremêlent pour devenir le miroir l'une de l'autre, tandis que, sur leur chemin, la réalité bruisse d'un murmure envoûtant."

Vous l'aurez compris, c'est une écriture vivante, une écriture des sensations que l'on prend en plein visage. Les mots sont délicatement vomis, Kafka sur le rivage après réflexion est un ouvrage qui m'intrigue encore plus, c'est une œuvre que je n'ai vraiment pas réussi à percer et que pourtant j'ai ressenti pleinement. C'est une expérience qu'il faut absolument vivre.
Pour terminer cet article, voici un petit extrait qu'il m'a été très difficile de choisir. N'oubliez pas que vous pouvez me suivre sur facebook.

 " Tu sais, Kafka, j'ai beaucoup usé ma vie jusqu'à maintenant. Je me suis usée moi-même. A un certain moment, j'aurais dû cesser de vivre, mais je ne l'ai pas fait. Je savais que ma vie n'avait plus de sens, mais j'ai continué quand même. J'ai continué à faire des choses absurdes, simplement pour passer le temps. Je me suis blessée et j'ai blessé les autres aussi. J'en paie le prix maintenant. On peut aussi appeler ça une malédiction. "
Kafka sur le rivage est paru sous l'édition 10-18 et est traduit du japonais par Corinne Atlan.


Douce lecture ! 
Rendez-vous sur Hellocoton !

Aucun commentaire: